¿En que se piensa al poner los nombres al software?
Hola,
posiblemente a muchos de vosotros os suene Maemo, la plataforma en la que se basan los Internet Tablet de Nokia (como el N800 o el N810).
Para esta plataforma existe una alternativa basada completamente en software open source (maemo tiene software propietario como Skype). Lo curioso de esa alternativa es el nombre: Mamona. Evidentemente los desarrolladores originales desconocen el significado de esta palabra en castellano que a los usuarios castellano hablantes hará que se dibuje una sonrisa en nuestra cara al oir el nombrecito
.
Este caso recuerda a nombres de otros productos que el nombre en castellano dio lugar a muchas bromas (nunca olvidaré el nombre de cierto todoterreno de Mitsubishi).
+ info en la web de Mamona.

Si te refieres al Mitsu Pajero, se le cambió a Montero solo en España. En muchos paises de habla hispana se siguió llamando Pajero.
El Seat Málaga en Grecia se llamó Seat Gredos, porque, foneticamente, malaka significa pajillero.
Pero lo que pasa en realidad es que siempre está pensando la gente en lo mismo…
De todas formas, sí es cierto que deberían revisar los nombres antes de sacar nada al mercado. Lamborghini presentó hace unos meses el modelo Reventón. Y en un coche que “vuela” a más de 300 Km/h… da un poco de yu-yu, ¿no?
Sip, es ese mismo estaba pensando
Lo de reventón da yuyu en un coche así, la verdad :S